| Бывает, натягивается тонкая нить ассоциаций – и звенит, не давая покоя: пока не соотнесёшь одно с другим, не выследишь логику, как лесного зверя, не сложишь из деталей мозаики слово «вечность», покой даже и не приснится.
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Джонни вымокла до нитки
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьёт девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Так звенело на показе Кирилла Гасилина: словно летний дождь в преддверии сумерек, свежо и одновременно тревожно; образы чистые, сильные и вроде бы узнаваемые, и нет повода для волнений, нет мрачной лазейки для ведьм, устраивавших здесь хороводы в прошлых сезонах; тогда откуда тревога почти до всхлипа?..
Что видят люди в городке,
Закутанном в закатный свет?
Сияет солнце в городке
Для той, кому соперниц нет.
С лучом прощаясь на ходу,
Она идёт в зелёный сад.
Цветок, раскрывшийся в саду
Её прощальный ловит взгляд.
Вот эти самые девушки, они как будто из бёрнсовских песен, с такой лёгкой походкой, что кажется: их суровая доля или испепеляющая страсть – лишь движение руки кинематографиста, склонного к банальным приёмам «защемления сердца».
Девиц мы знаем городских,
Одетых в шёлк, муслин.
Но всех прекрасней щеголих
В холщовом платье Джин.
Она милей и веселей
Ягнёнка на лугу.
И никаких грехов за ней
Признать я не могу.
|
Кажется, Бёрнс рассказывает о коллекции много убедительнее; чуть ли не убедительнее иллюстраций, которые, впрочем, лишены динамики и ветра дефиле, и потому не звенят струнами ассоциаций столь же звучно. Но это ничего. Просто поверьте поэту.
Не верит поэту девица –
Ни просьбам, ни вздохам его,
Но скоро она убедится,
Что страшного нет ничего.
Ей по сердцу ласки поэта.
Упрямец достиг своего.
А что обещал ей за это?
По правде сказать, ничего.
Коллекция в поэтических путах; но приближена к реальности настолько, насколько может быть создана для реальности одежда; это романтический минимализм в коммерческом исполнении; и в данном словосочетании «романтический» отвечает за притягательность, «минимализм» – за ту самую реальность, а прочие слова означают именно то, что они означают.
О гений мира и любви,
Тебя мы призываем:
Шотландский край благослови
Обильным урожаем.
Пусть крепнет древний наш народ
И славится по праву,
И Бёрнсов род из года в год
Поёт народу славу!
Текст Светлана Падерина при участии Роберта Бёрнса
Фото Дмитрий Дивин |
|